In an effort to revive and preserve indigenous African languages, Rhodes 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 has joined a consortium of universities to collaborate in a project funded by the European Union called BAQONDE. The name stands for Boosting the use of African languages in education: A Qualified Organized National DEvelopment strategy for South Africa. Other universities involved in the project are: North-West 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网, 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 of KwaZulu-Natal, 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 of the Western Cape from South Africa and three European institutions of higher learning: Salamanca 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网, Trinity College Dublin & 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 of Groningen. The word “baqonde” means “(let them) understand” in the Nguni languages.
Department of Higher Education and Training (DHET) Chief Director of 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 Policy and Development Support, Mahlubi Mabizela, said: “Undoubtedly, the BAQONDE project with its aim to facilitate and promote the use of indigenous African languages as mediums of instruction at higher education institutions in South Africa advances the objectives of the Language Policy Framework for Public Higher Education Institutions. The BAQONDE project is leading us towards the restoration of dignity and parity of esteem for our indigenous languages, and that is commendable indeed. This is very encouraging and is the kind of enthusiastic response we hope can be emulated by other institutions.”
Rhodes 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网’s African Languages Associate Professor Dion Nkomo said since the project started at the beginning of the year, they have managed to invite interest from academics for collaboration, and it has been overwhelming. “Our academics in various departments have already been involved in multilingual teaching and developing resources in African languages. Over the years, academics in African Languages have collaborated in this regard with academics in Politics and International Relations, Economics, Drama, Pharmacy and Education, among others,” he said.
Professor Nkomo said as part of this project, the 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 will be establishing a Rhodes 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 African Languages Development Unit (RUALDU), which will contribute towards implementing the 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网's language policy. He said training of academics and tutors on multilingual pedagogies would be on top of the agenda.
He said the establishment of RUALDU is the main focus for this first year of the project. The 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 has already initiated a process of the establishment of a Centre for Multilingualism. The 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 Council, in its recent meeting of 10 June 2021, approved the formal proposal to establish this Unit in line with the 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网’s Research and Scholarship Entities Framework adopted in 2009. “The funders have approved our equipment list and budget. We are in the process of procuring the relevant equipment which will enable the production of multilingual audio-visual and sub-titled lectures, multilingual annotations on key readings available in PDF format and multilingual glossaries, in addition to the usual translation of teaching materials such as course outlines, readings and assessments,” added Professor Nkomo.
Professor Nkomo said he hopes that RUALDU will serve as a foundation for the envisaged Centre, which should institutionalise and sustain multilingualism as an institutional priority in line with the Institutional Transformation Plan.
Professor Nkomo is working with Dr’s Bulelwa Nosilela and Hleze Kunju in leading this project. Deputy Vice-Chancellor for Academic and Student Affairs, Dr ‘Mabokang Monnapula-Mapesela, has been appointed to serve in the BAQONDE Project Board, which is constituted by the Vice-Chancellors and Deputy Vice-Chancellors of the seven collaborating institutions of higher learning. The project will run for three years till 2023.
Linked to BAQONDE work is the translation of Decolonising the Mind, an important text on the advancement of African languages for knowledge and artistic production by Ng?g? wa Thing'o into selected African languages. This is a project of the National Research Foundation SARChI Chair: Intellectualisation of African Languages, Multilingualism and Education at Rhodes, being undertaken in collaboration with colleagues from Nelson Mandela 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网, 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 of KwaZulu-Natal, the 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 of Cape Town, the 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 of Pretoria, Lupane State 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 from Zimbabwe, the 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 of Zimbabwe and the South Eastern Kenya 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网. The languages that have been chosen so far are isiXhosa, isiZulu, Sesotho, isiNdebele of Zimbabwe and Kiswahili. The translated texts are earmarked for publication in 2021. So far, the text is available in only one African language, i.e. ChiShona of Zimbabwe (produced by Dr John Mambambo, a Postdoctoral Fellow at Rhodes 老虎机游戏_pt老虎机-平台*官网 School of Languages & Literatures), although translations of the texts already exist in several European languages.